They blend perfectly in Bali

Jaya Pangus and Kang Tjin We

Wayan Rangki (65) and mothers are busy preparing to fill a few buckets of water, a few ornaments, and flowers, Saturday (29/01/2011), in places of worship Tridharma Cao Eng Bio, Tanjung Benoa, Bali. They are not of Chinese descent. Their religion was Hindu Bali. However, they are only one intention, ngayah (serve).

In addition to menyama braya (mutual assistance), the inherent habit is ngayah, like Mrs Rangki. Ngayah not limit the space and time, not even limited with religion. Ngayah were addressed to Sang Hyang Widi, the gods, and ancestors.

Mrs Rangki admitted to not hesitate to dedicate herself and her husband in the temple. “It’s our devotion to the god Varuna,” she said softly.

Yes, there is similarity of the name of god in Chinese and Balinese Hindu belief, the Lord of the Sea (Yatikong) with the god Varuna. Maybe that also strengthens the brotherhood in Tanjung Benoa, about 30 kilometers from Denpasar.

Cao Eng Bio Temple existed since 1546, reputedly founded by Chinese merchants who arrived on the island through the Port of Benoa. Originally the temple was in the area of Pura Dalem Ning a few meters from the temple that exist today. Around Year 1800, the Castle (royal), Denpasar, gave the land to build the present temple stands.

Furthermore, they were offspring. Assimilation among them by absorbing the culture of Bali, as stakeholders (biokong) dressed in traditional Balinese temples, including a headband (Udeng).

Later on, the usual form offering which was decorated with flowers and fruit added with canangsari the tools in Hindu ceremony in Bali, where the flowers are usually the same side of the box-shaped measuring about 10 centimeters from the leaf is sliced coconut and pandan leaf.

Chief Executive of Tanjung Benoa Suyanti temple, or Siu Yong Yang (56), proud to mingle with local culture. Assimilation also occurs when each has ceremonial activities and helps each other. In fact, not a few Hindus who also pray at the temple. “I was born and raised in Denpasar. Thus, relief can be integrated with local residents, “he said.

On certain days, people gathered from several area temples in Bali, Indonesia, and neighboring countries. The amount could be more than a thousand people. Lunar New Year is one moment of unifying the two different cultures in Tanjung Benoa. “Moreover, some of livelihood is fishing. We are equally ngayah god Varuna, “said Suyanti.

The tradition of togetherness was maintained over the centuries. Mangku Chandra alias Lie Tian An which administers Po Kong Temple Cong or Ida Ratu Gede Ngurah Subandar in Ulundanu Pura Batur said all the rituals people have to excuse me to the temple deities at Ulundanu Pura Batur.

Pura Batur Bali blend of Chinese and derived from the marriage of King Jaya Pangus century Tjin We XII by Kang, a Chinese virgin.

Not just prayer, various aspects of Chinese descent community in Bali was merged into the tribal culture of Bali. “We often ngarak Barong bangkung to refuse reinforcements and bring good from door to door,” said Ayu Laksmi the original singer of Singaraja, on the northern tip of Bali.

Barong Balinese version was paraded around accompanied by small children. The delegation was received cash gift barong from homeowners.

Ngelawang tradition or bring barong trough the houses and shops just like the habits of the Chinese community who took lion dance to bless the house and shop at the new year celebration. Commonly done by everyone Balinese tradition among Galungan and Kuningan celebrations.

Barong in various forms of increasing the wealth of cultural treasures of Bali. Professor of the Institute of Indonesian Arts in Denpasar, Bali, I Wayan Dibia, explains, Barong Ket is an adaptation of lion dance. By commemorate the marriage of King Jaya Pangus and Kang Tjin We, the Balinese Barong Landung also make a pair.

Terms of wedlock who were asked Kang Tjin We, like Chinese coins, until now used by the Balinese people in religious ceremonies. Instead, officials said Hindu Bali, Ida Bagus Putra Siwagatha, Pura Batukaru have pratima (main sacred objects) in the form of coins. “The use of incense by the people of Bali are also adopted from the Chinese tradition, as well as a number of dance and various Balinese carving products,” said Siwagatha derived from Ubud, Gianyar regency, which is the cultural heart of Bali.

The process of cultural mixing continues until the beginning of the 20th century when Sampek-Engtay performances staged in Bali. “In the 1970s, we perform Sampek-Engtay in Singapore to Bali clothing and Balinese stories grip. Singapore spectators cried watching that story, “said Dibia.

Although the melt and no distance, there are things more important than togetherness Chinese descendant community in Bali, which encourages prosperity for all people in Bali with the spirit of “Tat Twam Asi.” I was you, you are me.

Happy Chinese New Year 2562 ….


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *